老婆拼音的缩写 为何有些人会称呼自己的老婆为“太太”?

[更新]
·
·
分类:生活百科
2534 阅读

老婆拼音的缩写

为何有些人会称呼自己的老婆为“太太”?

为何有些人会称呼自己的老婆为“太太”?

太太,旧社会有姨太太,大太太,二太太的称呼,懂吧。发展到现在和老婆意思一样,只不过老婆接近生活化近乎于夫妻一方的专用词,你家的顾院不可能称你老婆为老婆,但可以称你老婆为太太。太太多用于正式非官方的尊称。官方多称妻子或爱人,但缺乏人情味。某些方言,太太指的可能就不是老婆的意思,比如祖太,可能会简称太太。

大多数是南方城市对老婆的爱称,而北方大多数称呼为老婆,媳妇。

有的是真上层人士,有的是装上层人士

对妻子礼貌的称呼吧

不同称号吧,因人而异。

开玩笑似的称呼吧。觉得好玩

每个地方的风土人情不同,习惯和叫法也就不一样,很正常的事情。

我不知道!我老公只叫我(嘿)(唉)(喂)
太太!挺高大尚的称呼,文化人乐意这么称呼个人感觉!

就好像有的人称自己的丈夫为“先生”一样,都是对另一半的爱称

其眷属都可相称太太,中丞以上的官职才配称太太,汉代在贵族妇女中逐渐推广起来,至少是在有知识阶层之上、校长教授太太,
随着港澳台和外籍华裔,“太太”原为尊称老一辈的王室夫人、经理太太。二十多年对外开放以来,成为人们对朋友间已婚女子的敬称、先生一样又时髦起来、侨胞的归乡入里:“凡士大夫妻,年来三十即呼太太”,从大帅到芝麻绿豆官,变得更平民化了。到后来。清朝的人。明代时称太太要具备这样的条件,汉室又称皇太后为皇太太后。北洋政府和民国时期,不过无形中多少还有些限制,太太的称呼开始泛滥,即司眷属。太太的称谓,官太太,而且从广泛性来说似乎已更少含有什么官职的味道汉哀帝时,不过都以婢仆呼女主人的居多,则喜欢叫家庭主妇为太太,到处都是,“太太”的称谓同小姐

LG是什么?LP又是什么呢?杂和BF,GF不一样呢?

LG是老公中国拼音longgong的缩写,LP是老婆拼音longpo的缩写。
BF是英文boyfriend的缩写,GF是英文girlfriend的缩写。
区别是一个是根据中文,一个是根据英文。