翻译行业的翻译标准 陪同翻译的收费标准?

[更新]
·
·
分类:行业
2227 阅读

翻译行业的翻译标准

陪同翻译的收费标准?

陪同翻译的收费标准?

在翻译行业没有固定的收费标准。陪同翻译的收费标准一般和语种、翻译老师的资历、服务的类型等相关,每个翻译公司或者翻译团队或者个人都有自己的收费标准,具体的可以带着自己的需求咨询。尚语翻译一般的收费标准根据语种、翻译老师的资历和服务的类型来报价,选择不同价格也不同。尚语翻译在报价之前,会先了解你本次的翻译需求和预算,给你再匹配合适的翻译老师,这样做也是为了更清楚的了解需求,更好的做好服务。

非英语专业专科生想当翻译需要考什么技能证书吗?

当翻译除了熟练掌握英语之外,还需要以下几个基本素质:
1. 双语基础好:客观忠实地翻译原文或源语的内容。
2. 知识面要广:翻译其实是一个“杂家”,需要对各个领域都有所涉及,包括政治、经济、法律等。
3. 逻辑思维能力强。
4. 反应灵敏、口齿清晰。
如何提升自己提升翻译水平的渠道有多种,如培训、参加俱乐部、与国外朋友交流、自学等。当前以测试人们的翻译水平为主的考试主要有下面几种。
1. 高级翻译学院经过层层筛选,难度很大。
2. 翻译专业资格考试各语种、各级别均设口译和笔译考试,各级别口译考试均设口译综合能力和口译实务2个科目。
3. 上海中高级口译考试分为初级、中级、高级笔译和口译考试。
4. 业内交流尽可能地加入业内圈,与业内人士进行交流。