同声翻译设备出售租赁 同声传译需要多少词汇?

[更新]
·
·
分类:行业
2824 阅读

同声翻译设备出售租赁

同声传译需要多少词汇?

同声传译需要多少词汇?

母语人士大概掌握3万左右词汇,但是词汇量也是符合二八法则的,平时真正常用的只有那么几千个词汇,用着几千个词汇能够表达出80%的意思了。因此,对一般英语学习者而言,能够掌握4000一5000词汇都够了,没必要再去花大把时间去背单词了。再往上都是一些使用率很低的词汇,遇到不会的随时查字典就够了。

同声传译需要哪些语言?

同声传译人员需要会两种或者两种以上的语言。一个合格的同声翻译者,需要有深厚外语和汉语的语言功底,还要具备无障碍的语言表达能力。只有牢固掌握母语和外语,才能在两种语言间游刃有余。

现在最厉害的翻译器能不能实现英文会议同声传译?

正确率低点没关系

谢谢您的问题。我想知道,您问的是不是人工智能翻译器?
传统同声翻译器。会场后台往往有一个翻译,能够对英文语音进行实时翻译,通过电声系统同步传播到与会者的接听器上,与会者还有一个耳机收听。本质还是人工翻译主导,最多通过人工智能翻译辅助。
人工智能翻译器的特点。第一,人工智能翻译速度要快,要跟得上语速。第二,人工智能翻译要尽可能准确。第三,麦克风要先进,确保嘈杂环境下的语音正确识别。第四,最好有紧急的网络服务,应对网络差的环境。有些会场的信号确实不太好。第五,包含的语种、专业要比尽量多。所以,人工智能翻译要积累足够多的数据样本。
常见的人工智能翻译。讯飞翻译机已经形成了品牌,是很专业的翻译器,目前是3.0版本。讯飞翻译机为了保证翻译速度,从当前最近的网络服务器反馈翻译结果。而且,可以提供紧急联络服务。中国移动咪咕公司与科大讯飞合作研发人工智能翻译“咪咕灵犀”,支持31种语种,计算机、金融等6大专业翻译内容。搜狗同传也能提供中英文的AI翻译支持。这里特别指出的是华为手机AI芯片也支持AI会场翻译。比如华为Mate系列有多人会话翻译功能,只要将二维码分享,与会者就能通过华为手机翻译交流。而且有演示者模式,通过麦克风始终倾听模式,只关注会议发言者内容,其他人稍微静音就行了。还有其他很多智能翻译产品,不展开说了。
欢迎关注,批评指正。

现在科大讯飞,百度翻译都不错,科大讯飞的同声翻译据说正确率已经达到98%以上。我买过他们的翻译器,还不错。