专八翻译标准对照表 英语专八分几个等级?

[更新]
·
·
分类:行业
3067 阅读

专八翻译标准对照表

英语专八分几个等级?

英语专八分几个等级?

I 听力理解A 讲座B 会话C 新闻 1分一个 共20分 II 阅读理解 1分一个 共20分 III 人文知识 1分一个 共10分 IV 改错 1分一个 共10分 V 翻译A 汉译英B 英译汉 10分一个 共20分 VI 写作 20分60分及格 但是各个学校也会规定校线

专八口语流程?

专八口语就是两篇翻译吧,一篇中翻英,一篇英翻中,最后是给一个topic说3-4分钟。
复习方法很简单,找一个搭档,从练习复述,也就是随便一篇文章,别人说一遍,你复述一遍,可以做点小笔记,这个主要练记忆力。 或者上网搜索相关故事的文章听力材料来进行练习也可以的呢。
差不多之后就可以做翻译了,说一篇中文,用英文复述一遍,或者相反的。或者找录音材料自已一个人做也行,不过要注意难度的调整,不要一开始就做太难的,慢慢来,坚持做两三个月,状态就上来了。

专八阅卷标准?

一、评分标准:
  试卷各部分采用记权的办法,折算成百分制。以60分为及格标准。
  考试项目时间安排(共155min)
  Part I: 听力理解 (25min)
  Part II: 阅读理解 (45min)
  Part III: 语言知识 (15min)
  Part IV:翻译 (25min)
  Part V: 写作 (45min)
  二、考试题目介绍:
  I.听力理解(Part I: Listening Comprehension)
  1.测试要求:
  (a)能听懂真实交际场合中的各种英语会话和讲话。
  (b)能听懂有关政治、经济、历史、文化、教育、语言、文学、科普方面的演讲及演讲后的问答。
  (c)能理解所听材料的大意,领会说话者的态度、感情和真实意图。
  (d)能做较为完整的笔记。
  (e)考试时间约25分钟。
  2.测试形式:
  本部分采用填空题和多项选择题形式,分两节:Section A和Section B,共20题。
  Section A: Mini-lecture
  本部分由一个约900个单词的讲座和一项填空任务组成。要求学生边听边做笔记,然后完成填空任务。本部分共15道填空题。
  Section B: Conversation or Interview
  本部分由一个约1000个单词的会话或两个约500个单词的会话组成。会话后有10道多项选择题。
  本部分每道题后有10秒的间隙,要求学生听到问题后从所给的四个选项中选出一个最佳答案。
  听力理解部分的录音语速为每分钟约150个单词,念一遍。
  3.测试目的:
  测试学生获取口头信息的能力。
  4.选材原则:
  (a)讲座部分的内容与本专业方向课程相关。
  (b)会话部分的内容与学生的日常生活、社会和学习活动相关。
  (c)听力材料难度为中等偏上。
  II.阅读理解(Part II: Reading Comprehension)
  1.测试要求:
  (a)能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评。
  (b)能读懂有一定难度的历史传记和文学作品。
  (c)能理解所读材料的主旨大意,分辨出其中的事实和细节;能理解字面意义和隐含意义;能根据所读材料进行判断和推理;能分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。‘
  (d)能在阅读中根据需要自觉调整阅读速度和阅读技巧。
  (e)考试时间45分钟。
  2.测试形式:
  本部分采用多项选择题和简答题形式,由数篇阅读材料组成。阅读材料共长3000个单词左右。学生应根据所读材料内容,从每题的四个选择项中选出一个最佳答案,或根据问题做简短回答。共22题,其中1.4.道多项选择题,8道简答题。
  3.测试目的:
  阅读理解部分测试学生通过阅读获取和理解有关信息的能力,既栗求准确性,也要一定的速度,阅读速度为每分钟1 5 0个单词。
  4.选材原则:
  (a)题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、文学、语言学、人物传记等。
  (b)体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文等。
  (c)阅读材料的语言难度中等偏上。
  III.语言知识(Part III. Language Usage)
  1.测试要求:
  能运用语法、词汇、修辞等语言知识识别所给短文内的语病并提出改正方法。
  2.测试形式:
  本部分由一篇约250个单词的短文组成,短文中有10行标有题号。该10行内均含有一个语误。要求学生根据“增添”、“删除”、或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种改正语误。
  本部分为作答题,共10题。考试时间15分钟。
  3.测试目的:
  测试学生运用语言知识的能力。
  IV.翻译(Part V: Translation)
  1.测试要求
  能运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。速度为每小时250至300个汉字。译文要求忠实原意,语言通顺、流畅。
  2.测试形式:
  本部分为作答题,将一段150个汉字组成的段落译成英语,考试时间25分钟。
  3.测试目的:
  测试学生的汉译英翻译能力。
  V.写作(Part V: Writing)
  1.测试要求
  能根据所给阅读材料和要求撰写各类体裁的文章,文章长度约300个单词;能做到内容切题、充实,条理清楚,结构严谨,语法正确,语言通顺,表达得体。考试时间45分钟。
  2.测试形式:
  本部分为作答题,采用材料作文形式。考试时间45分钟。
  3.测试目的:
  测试学生的书面表达能力