miss翻译成中文 i miss you正确吗?

[更新]
·
·
分类:行业
4977 阅读

i

i miss you正确吗?

miss you正确吗?

I miss you. 是正确的。原句含义为“我想你“。
原句中,主语是I。谓语是及物动词miss,是想念,思念,挂念的意思;同时也有错过,丢失的含义。宾语是you。是个主谓宾结构句型。句子成份具全,是个正确的句子。
原可也是英语中向心上人表白的一种句型。
但是,I miss you. 却有几种意思分别是:我想念你;我错过了你;我失去了你。
这都是由于miss这个单词的不同含义决定的。
“I miss you”一语三关,语境不同,所传达出来的含义也不同。

meet和miss作为“遇见”时的区别?

miss是没有“遇见”这个意思的,它的意思是“没遇见”

Miss和Ms的区别?

miss和ms的区别是意思不同。Miss一般用来称呼未婚的女子,可以翻译成“小姐”,比如Miss Li就是李小姐的意思。其复数形式写作the Misses。最后是Ms/miz/,这个称呼比较普遍,因为已婚或未婚的女子都可以称作Ms。

miss与mz的区别?

Miss
Miss一般用来称呼未婚的女子,可以翻译成“小姐”,比如Miss Li就是李小姐的意思。其复数形式写作the Misses。
Ms
最后是Ms/miz/,这个称呼比较普遍,因为已婚或未婚的女子都可以称作Ms。
所以,这个称呼可以避免很多尴尬。当你不确定对方是否已经结婚,就可以称对方为Ms。

miss u什么意思?

miss是“想念”的意思。“u”是“you”的缩写。就是“想念你”的意思呀!
中文释义:
1.我想你;
2.我错过你。
I miss you,I dont want to miss you .
我想你,我不愿意错过你。
扩展资料:
英语单词miss其实也是个多义词。最常见的意思是“失去,错过”。比如句子“He has not missed a game all year”,可以翻译成“他一年中一场比赛也没有错过”。
又如“you missed a good party last night”,意思是“你昨晚错过了一场很精彩的聚会”。那么在I miss you 这句子,怎么翻译才好呢?是不是说“我错过你”。
老实说,虽然特定的语境也可以,但是贸然翻译成“我错过你”,在大部分时候都是错的。
在这里,miss 是“思念,想念”的意思,所以I miss you 就是“我想你”,英语国家恋爱男女在表达思念之情的时候,常常用它表达。