日语申入和申出的区别 お喜び申し上げます这是什么意思?是日语的自谦语?

[更新]
·
·
分类:行业
3416 阅读

日语申入和申出的区别

お喜び申し上げます这是什么意思?是日语的自谦语?

お喜び申し上げます这是什么意思?是日语的自谦语?

衷心为您的婚事感到高兴。 实际上就是恭贺新婚的意思。

はなします,もうします,つたえます这三个都有说话的意思,请问这三的单词的区别和用法,本人新手求指教?

话す:说、讲,强调说话的动作。不能使用说话内容 と话す的形式。例:学生は先生と话しています /学生正在和老师讲话;日本语を话す /说日语申す:说、讲、叫做、告诉。是言う的自谦语,用法同言う。此外,还可以用作する的自谦语,用法同する。例:わたしは田中と申します /我叫田中;お愿い申します /拜托您了伝える:传递,传达,传授。例:命令を伝える /传达命令;热を伝える /传导热量

申し訳ない是什么意思?

日语 “申し訳ない”是 “非常抱歉”“对不起”的意思。 日语 “すみません”也有“抱歉”和“对不起”的意思,但“申し訳ない”更加谦逊一些。 ----------- 申し的原型是申す,是言う谦逊形式 訳け是“理由” 申し訳ない,是言い訳ない的谦逊形式, 直译:说什么都没道理,没理由辩解 意译:非常抱歉(无言以对)

日语的します自谦语是申し上げます?

「申す」的简体形是「いう」「申す」是「いう」的自谦语这点楼主应该理解了いう的话有两个意思   
1 谁かに何かをいう(伝达)谁说了什么(传达)   
2 何々を何々という(名づけ)谁叫什么名字(命名)「私は○○と申します」的场合用的是第2个意思,这里用「申す」不用「申す」不仅仅是因为自谦,在正式场合中有美化,郑重的意思在里面.解释一下「申し上げる」只有1(传达)的意思所以可以说「私は○○と申します」但是不能说「わたしは○○と申し上げます」ご指摘をいただけたく申し上げます这句话是有问题的,你表示传达却没有传达任何意思,应该说ご指摘をいただけたく厚く御礼申し上げます.或者用更商业话的日语,ご亲切にご指摘いただき、诚にありがとうございました。还有一点可以扩充一下いただけたく存じます这个是一个双重自谦语的用法,估计楼主可能与这个用法搞混了.ご指摘をいただけたく存じます.这个句子是表示拜托的ご教示くださいますよう、お愿い致します。跟这句话的意思差不多.