请稍等的日语 秋斗吗得(日语谐音:等等)?

[更新]
·
·
分类:行业
1953 阅读

请稍等的日语

秋斗吗得(日语谐音:等等)?

秋斗吗得(日语谐音:等等)?

ちょっとまって(稍等) 罗马字:tyottomatte 桥斗吗逮比你说的两个都接近。 日语的罗马字的确有多种写法,像“chottomatte”也对。

日语“求豆猜一码死”什么意思?

目测是「ちょっと失礼します」
罗马音:chotto sitsurei simasu
不好意思打扰一下,excuse me

日语shibaraku是什么意思?

写作しばらく。意思主要有两个,根据场合表示两种相反的意思。
1、暂时,暂且,一会儿
例:しばらくお待ちください。请稍等
2、半天,许久,好久
例:しばらくですね。好久不见了

全面的日语日常交际用语?

こんばんは. ko n ba n wa晚上好.おはようございます. o ha yo u go za i ma su早上好.お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai晚安.お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka您还好吧,相当于英语的

请稍等,日语?

请稍等:少々お待ちください
1、少々[しょうしょう] 罗马音 [shoushou] 少许,一点,一些,稍微,稍稍,些微。(すくないさま。わずかなこと。(副词的に)少し。ちょっと)。 例句: 砂糖を少々ください。 给我一点糖。 少々煮すぎた。 有点煮过火了。
2、お待ちください 罗马音 [omachikudasai] 【惯用句】 感叹词 人を待たせる时の挨拶语。 请您稍候。请您等一下。

日语中shiba是什么意思?或许不是日语?

写作しばらく。意思主要有两个,根据场合表示两种相反的意思。
1、暂时,暂且,一会儿例:しばらくお待ちください。请稍等2、半天,许久,好久例:しばらくですね。好久不见了

日语的稍等?

正确的敬语应该是
少々お待ちいただけますでしょうか?
但是现实生活中,正式的说法太长,人们还是习惯说
少々お待ちください
少々お待ちくださいませ
以上参考日本网络的敬语讨论内容,摘抄如下:
《少々お待ちくださいは失礼?》
事务员をやっている者です。私はいつも电话を担当の人へつなぐ时に「少々お待ちくださいませ」と言いますが、今日社长からその事で注意を受けました。
◆非常に慎重に検讨したい敬语
难しいのは、『少々お待ち下さい』です。
少々お待ちくださいというのは、间违いではありませんが、言叶に少し冷たさを感じる人がいます。文法的には命令形だから良くないというのも、确かにそうで、正解です。これらも、ケースバイケースかと思います。
実际に、『少々お待ちいただけますでしょうか?』を缲り返すと、お客様がいちいち返事をうながす感じにも、连発していると耳障りになるケースもあります。
『少々お待ち下さい』
病院などでは良く使われている言叶などですので、违和感を感じない人もいます。
电话応対という広い范囲でいけば、『少々お待ちいただけますでしょうか?』 はていねいさで良いです。
こういう些细なことでも、良く検讨してみる必要があります。
このあたりはニュアンスと受け取る人の违いです。文法は大事ですが。