日语一般般的说法
日语中简体形和基本形在形式和用法上什么区别呀,谢谢?
日语中简体形和基本形在形式和用法上什么区别呀,谢谢?
简体形是一般用在生活中,特别是非常亲密的关系。
比如家人,好友之间。基本形也叫词书形,是在字典上出现的标准形体,由基本形变换它的词尾形式可以用在不同的时态。比如:吃这个动词它的基本形是食べる,把它变成过去式可以是食べました(吃过了,吃完了),这是比较尊敬的说法,那它的简体可以说成食べた。
日文文法 第一回和一回目有什麼不同?
第一回 だいいっかい
一回目 いっかいめ
两者的话都是表达中文 第一回合 的意思,第一回 明显是古汉语传入,给日本人的感觉比较文章,书面。一回目 算比较传统的说法,○○目。给日本感觉比较亲切,随意,口语。翻译成中文意思都是一样的,用途有一定区别
日语まいっか是什么词?
中文翻译为:就这么办吧,就这么让它去吧
まいっか 是口语比较随便的说法。
意思是:算了,无所谓了
翻译:就这么办吧,就这么让它去吧
由来:由まあまあ 解释:一般般(像Just so so),和いいか 解释:行了,过吧 组合成。
是日语里代表性的 “适当” 的说法。
そうなんだ。”请问这句日语中,なん在这里主要是四什么意思?起到什么作用?有什么用法?
そうなんだ 其实就是そうなんです(也就是そうです)一般都是口语中出现。
但そうなんです 是一种对事物的强调说法。今日 素晴らしいお天気ですね 今天天气太好了 はい そうなんです 嗯 真是!(可不是吗!你说得对啊)) そうなんです是一个句型, 不能单独将なん来解释。但可看做是そうなのです 是那么回事!
日语是日常用语也要分男女用语吗?
是的,比较常见日本人在日常生活当中,男女说话分的是比较清楚的。比如说女人就说自己就是?私わたし?男人則是说?僕ぼく?
称呼男孩子的时候是这样的?ⅹⅹ君くん?,称呼女孩子的时候又是这样子的?xxちゃん?。
是的,这是日本的一种文化习惯。应该属于语言习惯,大概了解一些就可以了,详细也应该不会详细到哪里去,内容也不会很多,专门的学习资料我想也不会有,你听的多了或者你真的去日本了自己就慢慢知道了,也不需要卡的那么死,比如说かしら这些我的书上写的是大多数为女性使用,没有说男性绝对不能使用,这些语言习惯还有老人的使用和孩子的使用,比如说老人说わし(这个应该是老爷爷老奶奶都能用),也其实差不多,看地方习惯吧。这个你多看看动漫,日剧(动漫里因为情景需要有时男女性用于专门弄颠倒)“我”的说法わたくし对长辈、或在稍郑重场合使用。男女都用。 わたし使用最多,最普通的用语。男女都用。 あたし比わたし稍微随便点的说法。主要为女性用.听上去也柔和轻快. ぼく男性使用。多用于对平辈和晚辈。 おれ现在主要用于对平辈和晚辈.男性用,感觉随意粗鲁点.