如何通过原版电影学英语 如何将英文发音的电影转换成中文?

[更新]
·
·
分类:行业
5039 阅读

如何通过原版电影学英语

如何将英文发音的电影转换成中文?

如何将英文发音的电影转换成中文?

要看你手上的是什么电影。
如果是Vob格式的文件并且里边有中文的单轨,你拿DVD播放器放然后里边都有调的,直接就能调出来。但如果是一些有双声道的电影文件,有一个声道是英文,那直接设置一下声音调节器调到有中文的一边就可以。但如果以上两种都不是,就是普通的单声道rmvb、wmv之类的电影的话,人家本来里边就没有中文的音轨,那是死也调不出来的了,只能换个别的版本试试了。

英文版电影如何转换中文版?

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。
我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。希望你满意。

电影外语怎么转换成国语?

  一般电影下下来是带的声道,语言的。通常播放器在观看视频的界面有设置的。如果没有,就说明不能转换了。  有时候看电影会发现又两个配音同时在,那就是声道同时在打开。国外电影除非是真规渠道引进,在国内大面积播放才会配中文,一般看到的都是盗版,不会有中文配音,还不理解可以看看cctv6上播放的国外电影,这种就能找到两种配音。

学英语的时候,为什么不看字幕基本听不出来,看汉语字幕时却能听懂?

如何听懂英语一直是个问题,如何把听力推到顶点,是一个更大的问题。这也是一个很有意思的问题,值得探讨。
看字幕才听懂不是听懂是看懂,听不可以用眼睛,如同看不可以用耳朵。看确实可以提供除声音之外的更多丰富的信息,但是眼睛对于声音只是一个摆设,不会有任何反应。
语言学习始于捕捉声音,具体讲就是分辨声音。如果你不能分辨一个语言的各种声音,那你如何自己发出这些声音去和别人交流呢?英语学习也应起点在此。而传统方法有精听和泛听。精听就是把每句里的每个单词拼出来,写下来,从字典里翻出来。泛听就是了解大意,不了解的就只能胡猜。都是以单词为中心。
这里要提一下复读机的发明者钟道隆教授,他帮助成千上万的学生用复读机做听写,这是很了不起的一件事。
五步法的听写与众不同在于它不要求写单词查字典,只要求写国际音标。因为五步法的理念认为“语言是声音”。语言学习里只有两件事,声音和含义。这两个事情解决了一切都迎刃而解。英语文字是拼音文字,先掌握听和说,就更容易完成读写的过程。听复读机播放,根据音标表,只写音标,不限出错,有音标答案对照,听写10几课后每个同学都是音标专家了,由此信心爆棚。
【插图】五步法教材中整课的音标
心理学研究证明,母语学习区在大脑布罗卡区,母语习得黄金期从两到七岁,12岁时该区关闭。之后的外语学习内容会进入存储记忆区。似乎这就是传统英语教学要求学生背单词、背文章、背语法的根据。我对此保留意见,等待科学家新的研究成果。
“耳鬓厮磨”是汉语母语即第一语言的习得方式。英语外语有先入为主的汉语的强大干扰,又没有其大量使用的社会环境。但是仍然可以比照母语习得的路子再学一门或几门语言。五步法的听写就是第一步,没有门槛,人人可为,不需要英语词汇量,不用担心听不懂,此时也不需要听懂,很快熟悉英语的声音和音标相配。难怪儿童学习母语没有一个学不会的,本身简单,没人阻拦设障、用生词语法威吓,所以统统都通过。
记得我们上大学英语听力课时,大家都非常紧张,因为不知道老师播放什么录音。那时没有复读机,老师也不会反复播放,听力室的设备就是录音机。老师先不给片子,先放三遍录音,从头到尾,你自己能听懂多少记下多少,搞得大家高度紧张。然后让大家根据记忆和理解加胡猜的大意,当堂复述所听内容,出丑频频。完全就是折磨人不折不扣哈。
【插图】英语猛如虎,武松何复出?
最后,听力如何过关,并使其达到顶点?五步法认为,学生们听不懂的东西到底是什么?不是生词,而是因为这句话他自己不会说。凡是我们自己会说的话,基本上不可能当别人说出来时我们听不懂。由此可见,提高英语听力最有效的方法就是大量说英语。
下一篇继续讲五步法如何让大家开口说英语。和传统方法不一样,五步法每一步都有道理可以说通,实践可以证明。并不是能发出声音就是在说英语了哈。敬请期待。